دزدان دریایی در خلیج فارس

سه شنبه 30 بهمن 1397 02:25 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

 

سلطان بن محمد قاسمی، محمدباقر وثوقی (مترجم)
ناشر: همسایه - 1383
20000 ریال


وبلاگ لیراوی : ضمن آروزی سلامتی عاجل برای استاد گرانقدر و دوست بزرگوار جناب دکتر وثوقی چند کتاب ایشان را برای علامندان نام می برم . 
ارادتمند : خلیفه زاده 

دزدان دریایی در خلیج‌فارس "از افسانه تا واقعیت"
ناشر: همسایه
زبان: فارسی
رده‌بندی دیویی: 955.735
سال چاپ: 1383
نوبت چاپ: 1
تیراژ: 1000 نسخه
تعداد صفحات: 256
قطع و نوع جلد: وزیری (شومیز)
شابک 10 رقمی: 9646199305
شابک 13 رقمی: 9789646199309

توضیح کتاب:
نویسنده کتاب، معتقد است که دولت انگلستان در اواخر قرن هجدهم و دو دهه‌ی اول قرن نوزدهم به منظور چیرگی بر تجارت خلیج فارس، به بهانه‌ی مبارزه با دزدی دریایی، دست به تهاجم گسترده نظامی به خلیج فارس زد. انگلیسی‌ها با استناد به چند گزارش جعلی و مبالغه‌آمیز کارگزاران انگلیسی، دست به تبلیغات گسترده علیه "قواسم" زدند و در تبلیغات خود نشان دادند عرب خلیج فارس به ویژه قواسم به دزدی دریایی می‌پردازند. نویسنده با بررسی رویدادهای دو دهه‌ی نخست قرن نوزدهم و به استناد اسناد بایگانی‌های بمبئی و آرشیو‌های کمپانی هند شرقی، تلاش می‌کند ادعاهای گمراه کننده‌ی انگلیسی‌ها را بر ملا سازد و نشان دهد که انگلیسی‌ها برای در دست گرفتن تجارت و قدرت دریایی در خلیج فارس مبارزه با دزدی دریایی را بهانه قرار داده بودند. کتاب از پنج فصل تشکیل شده و در آن‌ها، ابتدا از موقعیت و مشخصات طبیعی خلیج فارس در قرن هجدهم و بنادر و فعالیت‌های تجاری مهم آن‌ها صحبت می‌شود؛ سپس اتهام‌های دزدی دریایی نقد و ارزیابی می‌گردد و مورد به مورد با اسناد مختلف به سنجش درمی‌آید. موضوع فصل‌های دیگر کتاب عبارت‌اند از: "درگیری رأس الخیمه"، "مذاکرات و قرارداد 1814" و "انهدام قواسم"
.

آخرین ویرایش: سه شنبه 30 بهمن 1397 02:31 ب.ظ

 

اشعار بیرمی

سه شنبه 30 بهمن 1397 02:22 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

 
ناشر: نگارستان اندیشه - مهر، 1397
250000 ریال

آخرین ویرایش: سه شنبه 30 بهمن 1397 02:23 ب.ظ

 

معرفی کتابی که ندیده ام روابط عمان و فرانسه

سه شنبه 30 بهمن 1397 02:20 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

 
سلطان بن محمد قاسمی، محمدباقر وثوقی (مترجم)، فرامرز فرامرزی (مترجم)، مهدی عباسی (ویراستار)
ناشر: موسسه تحقیقات و توسعه علوم انسانی - 03 مهر، 1390
40000 ریال

روابط عمان و فرانسه و تاثیر آن بر تحولات خلیج فارس (1715 - 1900 م)
ویراستار:

 مهدی عباسی

زبان: فارسی
رده‌بندی دیویی: 327.4405353
سال چاپ: 1390
نوبت چاپ: 1
تیراژ: 1200 نسخه
تعداد صفحات: 174
قطع و نوع جلد: رقعی (شومیز)
شابک: 9786005211306
توضیح کتاب:
نویسنده در این کتاب، مناسبات دو کشور عمان و فرانسه و تأثیر آن بر تحولات سیاسی منطقه‌ای را بررسی کرده، سپس به موضوع نحوة برخورد و روش‌های مقابلة قدرت‌های محلی با دو قدرت خارجی فرانسه و بریتانیا در منطقه پرداخته است. همچنین در بخش‌های مختلف کتاب موضوعاتی همچون توسعة قدرت سلطان عمان به بخش‌های شمالی خلیج فارس؛ مسئلة بندرعباس در روابط ایران و عمان و دخالت‌های کمپانی هند شرقی در خلیج‌فارس را بررسی کرده است
.

آخرین ویرایش: سه شنبه 30 بهمن 1397 02:34 ب.ظ

 

معلم لیراوی بعد از ۴۳ سال به جمع دانش‌آموزانش رفت + عکس

دوشنبه 29 بهمن 1397 02:49 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

 


 اکبر عمانی، معلم روستای کنارکوه شهرستان دیلم بعد از ۴۳ سال در جمع دانش آموزان خود قرار گرفت.

به گزارش «خلیج فارس» به نقل از مهر؛ دکتر اکبر عمانی سال ۱۳۵۲ تا ۱۳۵۴ به مدت سه سال در روستای کنارکوه - دهستان  لیراوی - شهرستان دیلم مشغول به تدریس بود و بعد از ۴۳ سال در بین دانش‌آموزان خود قرار گرفت.

 			 				 					معلمی بعد از ۴۳ سال به جمع دانش‌آموزان خود رفت

دانش آموزان دهه ۵۰ در مراسم استقبال با شور و اشتیاق وصف‌ناپذیری آموزگار دوست‌داشتنی خود را در آغوش گرفتند.

پس از مراسم استقبال، دکتر عمانی که ۶۵ بهار از عمر خود را سپری کرده، عصازنان بر سر مزار دوستان سال‌های دهه ۵۰ خود که در روستای کنارکوه باهم هم‌نشین و صمیمی بودند و دستشان از دنیا کوتاه شده بود حاضر شد و با قرائت فاتحه یاد آنها را گرامی داشت.

بعد از آن دانش آموزان و معلم به یاد دوران گذشته وارد یک کلاس شدند و خاطرات شیرین آن دوران را برای هم بازگو کردند.

عباس امید رئیس اداره آموزش وپرورش دیلم به منظورتجلیل از دکتر عمانی در روستای کنارکوه حضور یافت و از دست‌اندرکاران این برنامه تشکر و قدردانی کرد.

اکبر عمانی در این سفردوروزه با خانوده شهدا و مردم روستا دیدار و به گفتگو نشست. وی اظهار داشت: افتخار می‌کنم که مهمان خانه‌هایی هستم که دروازه ورودی این روستا مزین به تصاویر شهیدان این روستا است.

این معلم تعداد ۲۰۰ جلد کتاب نیز به کتابخانه مدرسه و مسجد اهدا کرد.


آخرین ویرایش: دوشنبه 29 بهمن 1397 02:53 ب.ظ

 

گزارش روز لیراوی 20 دی ماه 97

چهارشنبه 24 بهمن 1397 02:43 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

 
  • تاریخ انتشار خبر: پنجشنبه, 17 ژانویه , 2019 | 13:56 | کد خبر : 18780 |
  • روز لیراوی
    با تکیه بر تحقیق روز لیراوی مشخص شد

    یاران سبز_ مرتضی خضری: زاگرس و خلیج فارس در شمالی‌ترین نقطه استان بوشهر دشت لیراوی را در میان دارند. دشتی پهناور که زمین‌های حاصل‌خیزش با خیزش باران به مخملی سبز رنگ تبدیل می‌شود. دشت لیراوی گستره خود را به کوه‌های زاگرس نیز کشیده است. ساکنین کوه‌های اطراف دشت لیراوی و شهرستان بهمئی و مناطق بخش […]

    یاران سبز_ مرتضی خضری: زاگرس و خلیج فارس در شمالی‌ترین نقطه استان بوشهر دشت لیراوی را در میان دارند. دشتی پهناور که زمین‌های حاصل‌خیزش با خیزش باران به مخملی سبز رنگ تبدیل می‌شود. دشت لیراوی گستره خود را به کوه‌های زاگرس نیز کشیده است. ساکنین کوه‌های اطراف دشت لیراوی و شهرستان بهمئی و مناطق بخش دیشموک به لیراوی کوه مشهورند. در میان دشت لیراوی شهر دیلم قرار دارد. شهر 22 هزار نفری دیلم قسمتی از تاریخ لیراوی را در خود جا داده است. لیراوی در شمالی‌ترین نقطه خود به روستای عامری می‌رسد و در جنوب هم روستای احمدحسین با حیات‌داوود همسایه است. لیراوی از 700 سال پیش تاریخی مشخص دارد؛ تاریخی پر از حادثه، این تاریخ اوج خود را در 20 دی ماه 799 هجری شمسی به رخ می‌کشد.

    از چند سال پیش لیراوی‌های پراکنده در چند استان جنوبی به دنبال روزی بودند که نام لیراوی را در آن قرار دهند. اولین بار نام «روز لیراوی» در بهارونه لیراوی شنیده شد. غلامرضا کرمی در بهار سال 94 پیشنهاد «روز لیراوی» را داد. پس از این پیشنهاد چند جلسه نیز برگزار شد. این جلسات ره به جایی نبرد و بالاخره علی‌رضا خلیفه‌زاده محقق قدرتمند لیراوی بعد از تحقیقات دقیق پیشنهاد روز لیراوی را مطرح کرد. این پیشنهاد با مخالفت‌هایی روبرو شد اما خلیفه‌زاده پا پس نکشید و روز 20 دی ماه را به عنوان «روز لیراوی» را بر سر زبان‌ها انداخت. با مطرح شدن روز لیراوی خیلی‌ها به تکاپو افتادند تا این روز عملی نشود. مخالفان دلایلی را عنوان کردند که چندان قانع کننده نبود. خلیفه‌زاده کشمکش‌ها را می‌دید ولی برای انجام این مهم، تمام موانع را رد کرد و بالاخره از روز لیراوی در 20 دی‌ما رونمایی شد.

    در 20 دی ماه سال 97 روستای بنه‌احمد میزبان لیراوی‌هایی بود که دوست داشتند بدانند لیراوی چه تاریخی دارد. نام‌گذاری این روز قبل از آغاز حواشی‌هایش شروع شد. این حواشی تا جایی پیش رفت که بالاخره بنر روز لیراوی پایین کشیده شد ولی علیرضا خلیفه‌زاده محققی که حاصل 20 سال تحقیق خود را در پیش رو داشت با دلایل کافی این روز را مهم‌ترین روز در تاریخ لیراوی دانست و روز لیراوی را پایه‌گذاری کرد.

    در ابتدای این مراسم علیرضا خلیفه‌زاده گفت: نمی‌توان از تاریخ پر از رشادت لیراوی به همین سادگی گذشت. نیاز بود روزی به نام «روز لیراوی» انتخاب شود؛ امروز همان روز است. وقتی قرا یوسف ترکمان حاکم آذربایجان، زنجان و قزوین در مقابل شاهرخ تیموری حاکم ایران قرار گرفت از سراسر ایران جنگنجویان ایرانی راهی ورامین شدند تا این یاغی را رام کنند، لیراوی‌ها نیز با یک لشکر راهی ورامین شدند. لشکر لیراوی در پیشانی خود امیر سهم‌الدین لیراوی را داشت. قبل از این‌که لشکر شاهرخ از رود ارس تا‌1 شود و به دشت آران برسد قرا یوسف ترکمان درگذشت؛ با مرگ قرا یوسف ترکمان، ترکمنان جنگ را با صلح تغییر دادند. شاهرخ تیموری برای مدتی در آن منطقه ماند و هر روز از لشکری سان می‌دید. لشکر لیراوی در 20 دی ماه سال 799 از مقابل حاکم کشور گذشت. حضور جوانان لیراوی در شمالی‌ترین نقطه کشور برای حفظ مرزهای ایران در 598 سال پیش نشان از قدرت لیراوی دارد و بنابراین، این روز شایسته روز لیراوی‌ست.

    نویسنده کتاب «هفت شهر لیراوی و دیلم» در پاسخ به انتقادها در مورد نام‌گذاری روز لیراوی بیان داشت: چرا باید تعدادی راه کارشکنی را  در مقابل این جریان فرهنگی پیش بگیرند و توان خود را به کار ببرند. نباید بدانیم دانشمندان سی‌نیزی و مهروبانی چه کسانی بودند؟  داشته‌هایمان را برای خشنودی چه کسانی کتمان می‌کنیم؟ باید به این روز ببالیم و در تکمیل آن تلاش کنیم.

    حجت‌الاسلام حسینی بوشهری امام جمعه دیلم هم از مهمانان این برنامه بود. امام جمعه دیلم با اشاره به انتقاداتی که در پیرامون این برنامه صورت گرفت، اظهار داشت: این برنامه هدف خوبی را دنبال می‌کند و کیفیت خوبی هم دارد. برای تاریخ بزرگان لیراوی حرمت قائلیم و در شورای فرهنگ عمومی آمادگی داریم تا از بزرگان دعوت کنیم. پیشنهاد می‌کنم همان‌گونه که روز دیلم داریم، روز لیراوی هم داشته باشیم. دیلم و لیراوی را نمی‌شود از هم جدا کرد و هر کس ساز اختلاف بزند از گردونه نگاه ما خارج است.

    ابوتراب ده‌بانی‌پور نویسنده کتاب از لیراوی تا لیکک هم از میهمانان این برنامه بود. دهبانی‌پور در این مراسم به عنوان سخنران اظهار داشت: افتخار می‌کنیم که منطقه ما تاریخ ساز بوده است و مردم لیراوی در حوادث نقش انکارناپذیر و موثری  اشته‌اند.

    رسول امیری محقق خوزستانی که با لیاس محلی لیراوی در این مراسم حاضر بود، بیان داشت: من حامل سلام مردم لیراوی کوه به لیراوی دشت هستم.

    حسن دشتی مجری این برنامه توانایی خاص خود را در مدیریت برنامه نشان داد و در قسمی از برنامه با زبان لیراوی برنامه را ادامه داد.

    در مراسم روز لیراوی اشعار حسین بویراتی هم شنیدنی بود. در این مراسم احسان نعمت‌الهی شاعر و منتقد ادبی  مجموعه شعر دریا(گوهر) لیراوی را معرفی کرد. لیراوی مجموعه شعر خود را با نام فیدوس به تازگی منتشر کرده است. این مراسم را شیخ احمد خواجه‌گیری از روحانیون لیراوی به پایان رساند.

    در قسمتی از برنامه روز لیراوی صدای نی مصطفی ظرافت مشهور به «با مصطفی» شنیده شد. هنرمندی که سال‌ها با نی خود نشاط را هدیه می‌دهد. عبداله علی‌مرادی هم با تمبک صدای نی بامصطفی را همراهی می‌کرد.

    محسن خواجه‌گیری از اهالی روستای بنه‌احمد میزبانی این روز را در روستای بنه‌احمد به عهده داشت.

    1- «تا» در گویش لیراوی به معنی عبور کردن است.

     

    مدیرسایت: مرتضی خضری

    آخرین ویرایش: چهارشنبه 24 بهمن 1397 02:44 ب.ظ

     

    لرهای استان کنونی فارس و لیراوی ها

    سه شنبه 9 بهمن 1397 09:47 ق.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     

    وبلاگ لیراوی : این مطلب از پیج اینستاگرامی ذیل اخذ شده اما حاوی مطالب جدید و جالبی راجع به لیراوی های ساکن کوهمره نودان و سیف آباد و بالاده است.  

    siros_lore_bakhtiyari

    لــرهای استان فـارس بخش اول ،،،،
    نگاهی گذرا به طوایف لر استان فارس.
    مسلما اولین نامی که بعد از لرهای فارس می اید ممسنی است اما محدود کردن لرهای استان به ممسنی یک اشتباه بزرگ و تیشه به ریشه خود زدن است...
    لرهای استان فارس در :
    1.
    سپیدان:
    لرهای سپیدان در زمان قدرت شولی ها جزو شولستان بوده اند و پس از تضعیف شول ها در رابطه با حملات افغانی ها جزو خاک سردسیری ایل ممسنی قرار گرفته اند ... سپیدان به چهار بخش مرکزی(اردکان) و هماشهر و بیضا و منطقه پشتکوه تقسیم میشود
    مردم بخش ✅مرکزی سپیدان (اردکان)به گویشی از لری صحبت میکنند که مشابه لرهای کوهمره ای و لارستانی(اچمی) و تا حدودی دشتی است . ✅بخش کمهر و کاکان که از لرهای بویراحمدی اند و قبلا بنام دودانگه شناخته میشده و جزو ممسنی بوده ، هنوز بر خلاف تقسیمات سیاسی با طوایف بویراحمد و شهر یاسوج در ارتباط هستند
    مردم هماشهر به لری ممسنی و در بیضا نیز در روستاهای لر نشین (مثل روستای دشمن زیاری)به لری ممسنی سخن میگویند
    (
    هماشهر پیشتر جزو خاک ممسنی بوده که درجهت تجزیه و تضعیف مناطق لر نشین به همسایه واگذار شد)
    لهجه لری شولی در روستاهای شول و سنگر کماکان به قوت خود باقیست...
    (
    مولف انیس الناس تالیف 830 قمری از یکی از روسای شول ✅بیضا به نام کاید تاج امیر یاد میکند و همین اثر نیز ازکاردی به نام شولی که در کازرون می ساختند سخن میگوید( تالیف شجاع ص259)
    2.
    کازرون:شهرستان کازرون شامل چندین بخش است که در برگیرنده :
    لرهای کوهمره ای (نودان.سمغان . پاپون و ...چند طایفه ی کوهمره ای مانند طایفه پاپونی از بومیان شهرستان رستم ممسنی هستند که به نواحی چنار شیجون / قائمیه مهاجرت کردند ... تاریخ و جغرافیای ممسنی ص177 )

    (طایفه کرکانی که از تیره تیرمردان شول قدیم میباشند در رستم و دشمن زیاری سکونت دارند و طایفه ای از کهن ترین ساکنان کوهمره نودان به همین نام هستند...تاریخ جغرافیای ممسنی ص171)

    (طایفه دشتی از لرهای لیراوی که به کوهمره نودان مهاجرت کرده اند..تاریخ جغرافیای ممسنی ص177

    توضیح وبلاگ لیراوی: 

     برای بررسی صحت مطلب فوق به کتاب  جغرافیای تاریخی ممسنی اثر استاد فقید نورمحمدمجیدی مراجعه کردم اشاره ای به نام لیراوی نبود و فقط به جمال خان دشتی و منطقه دشتی از استان بوشهر اشاره شده بود. )


    قرا خمسه در شرق شهرستان : مشتان، مهرنجان، بوعلی، صیف اباد[سیف آباد] و   بلیان  که از لرهای لیراوی هستند .
    شهرستان قائمیه یا چنارشیجون که شامل لرهای کوهمره ای . ممسنی . لیراوی و چندین طایفه از بویراحمد و بختیاری است..
    خشت و کمارج شامل لرهای بویراحمدی . ممسنی و لیراوی که در برخی مناطق ان به لری کوهمره ای هم صحبت میشود.
    بخش مرکزی کازرون که شامل جره و بالاده و پایین ده میباشد و لرهای شولی و لیراوی بیشتر در بالاده سکونت 

    توضیح وبلاگ لیراوی: 

    لیراوی های سیف  آباد  کازرون   با نام خانوادگی  شفیعی 

    لیراوی های بالاده  کازرون   با نام خانوادگی گندمکار 

    لیراوی های خشت و کمارج  کازرون   با نام خانوادگی قادری و بذرافشان 

    اما از لیراوی های چنار شاهیجان اما من اطلاعی ندارم. علیرضا خلیفه زاده    


    آخرین ویرایش: یکشنبه 14 بهمن 1397 01:02 ب.ظ

     

    محمدقلی شاعری از زبان یکی از نوادگان

    چهارشنبه 26 دی 1397 01:28 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     

    وبلاگ لیراوی :

    در مورد مجموعه اشعار  کربلایی محمدقلی شاعری متخلص به ناقص حیاتداودی  در کتاب گناوه اثر استاد غلامحسین دریانورد چند شعر آمده و در کتاب چهار فصل روستای محمدصالحی اثر خانم رقیه مرادی نیز متن کامل مثنوی جنگ نامه ایشان آمده

    شعر خرمای ایشان را آقای امیرحسین خان حیاتداودی در مجله آینده به چاپ رسانده است.

    آقای غلامرضا کرمی هم در دریادلان یک معرفی از ایشان چاپ کرده است

    متن زیر را یکی از نوه های ایشان برای بنده (علیرضا خلیفه زاده) فرستاده که تقدیم به علاقه مندان می کنم.97/10/26 *******

     

     *سلام وقتتون بخیر. من حمیدرضاشاعری هستم پسرعبدالعزیز فرزندغلامشاه فرزندحسین فرزند محمدقلی شاعری

     من هرچی گشتم تا بدونم پدرجدم چه شعر هایی گفته نتونستم به نتیجه ای برسم پس تصمیم گرفتم پیش بزرگان روستامون برم و از اونا بپرسم اما بازم خیلی کم شعر هاشو بلد بودن و یا چیز هایی که بلد بودن ناقص بودن ولی با این وجود دوست داشتم اونا رو به اشتراک بگذارم .....

    (پرسیدند از بقال ها چه شور و شادیه....

    گفتندرطب گشته عیان دُور دُور ممصادیه...

    پنگاش شابی چون کمون

     گشته چو پشت عاشقون

    چین چین مجنون درمیون...

    چون جنت شدادیون...

    این بهترین ابادیه.................................................................؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    باغبانها کرده زنبیلان خود پُر از رطب

     ناقص بیچاره اندر پی تماشا میکند)

    ببخشید ناقصه اگر کسی میدونه درستشو بنویسه..............

     (ای همنفسان تاکی از دل نکشم افغان ...

    خون شُد جگر زارعِ از خشکی دشتستان...

    نرگس شده پژمرده سر زیر بغل برده)............

    (بنعمی داشتم از زیرکی و اُستادی

     این لطیفه به من آموخت زِ مُهمَدصادی.....

    شخصی به جَبل بچه ی خرسی آورد

     مدتی خدمت بی فایده از جایش کرد...

     تا شود خرسک ناکس چو سمور...

    جیره اش گِرده بود و جاش به نزدیک تَنور..................؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    یک شبی چون دل کافر تیره

     بَند گردن ببرید و شکم خواجه درید ...

    هی به پا کرد و همه کوه و تِل و دشت دوید...؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟....

    گفت بَه بَه خُوشم آمد رُخ یاران دیدن...

     برسر شاخه نشستن و ثمارش چیدن.....؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟.........

    پرسیدند آدمیزاد چو هوش و چه فراست دارد...

    که همه دَد و وحوش از او داد و شکایت دارد...

     گفت احمق تر آدمیان خلقی نیست...

    سخن یاوِ اگر فاش کنی دلقی نیست........؟؟؟؟؟.........

    دور خود جمع کنند دخترکان و پسران

     که منم باب شما ضامن رزق گذران)....

    بازم ببخشید اینم ناقصه اگر کسی بلده تکمیلش کنه....

    (خشت دیوار شود هر که به خود مغرور است...

    فرق جمشید جهان جام کفِ فغفور است...

     ای که در دانه کشی طبع تو همچو مور است...

    گفت لقمان سخنی بهر پسر مشهور است...

    توشه بردار که بس راه قیامت دور است...

     تخت سنجر شده تابوت بر اون شاه نکو...

    فاخته میکند از قصر هلاکو کوکو...

    یعنی اون فر جهانشاهی و اون شاهی کو...

    بئِ سبب نیست که کوکو بنماید کوکو)


    آخرین ویرایش: چهارشنبه 26 دی 1397 01:31 ب.ظ

     

    دلیل الاسفار للنوخدا و البحار فی‌ میاه‌ الخلیج‌ الفارسی

    دوشنبه 24 دی 1397 12:44 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     

    دلیل‌ دلیل الاسفار للنوخدا و البحار فی‌ میاه‌ الخلیج‌ الفارسی/ تالیف‌ احمدبن‌ عبدالامام‌ النصاری‌ (القصبه‌)

    شابک: 8000ریال‌ ؛ 8000ریال‌

    سرشناسه: نصاری‌، احمد، - 1319

    وضعیت ویراست: [ویرایش‌؟]

    مشخصات نشر: قم‌: عمران‌ عبادی‌، 1418ق‌. = 1376.

    مشخصات ظاهری: 302 ص‌.مصور (بخشی‌ رنگی‌)

    وضعیت فهرست نویسی: فهرستنویسی‌ قبلی‌

    یادداشت: عربی‌

    موضوع: دریانوردی‌ -- خلیج‌ فارس‌ -- راهنماها

    موضوع: خلیج‌ فارس‌ -- کشتیرانی‌ -- راهنماها

    موضوع: ناخدا و ناخدایی‌ -- راهنماها

    رده بندی کنگره: VK897‭/ن‌6د8 1376

    رده بندی دیویی: 623/8922535

    شماره کتابشناسی ملی: ‭م‌77-10983


    آخرین ویرایش: دوشنبه 24 دی 1397 12:46 ب.ظ

     

    وجه تسمیه بندر ریگ

    شنبه 8 دی 1397 01:57 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     
    به قلم عباس عظیمی - دبیر بندرریگی 

    ..:::وجه تسمیه:::..

    شهر بندرریگ برکرانه ی دریا واقع شده است.کناره ی دریا نیزشن و ماسه فراوان است.

    درزبان سانسکریت ریگ به معنی ثروت است.

    این بندر یک مرکزتجاری وبازرگانی بوده.ونماینده ی کمپانی هندشرقی انگلیس و واک هلنددراین شهر تاسیساتی داشته اند.

    ریگ به انگلیسی بادبان کشتی برافراشتن است.

    این بندرازقدیم الایام لنگرگاه کشتی های تجاری وبازرگانی بوده.

    دو خور معروف   

    خور"غراب" که در منتهی الیه شمال غرب بندرواقع شده است ازموقعیت خوبی برای عبوروتوقف کشتی های تجاری بادبانی قدیم بوده است همچنین

     خوردیگری موسوم به"هوله"به درنزدیکی همان خورغراب واقع است که دارای چنین شرایطی بوده است.

    بندرریگ یکی ازمناطق زرتشتی نشین قدیم بوده است.آثاربجامانده ازقدیم در منطقه ی منتهی الیه جنوبی موسوم به"کون گیشهر"که ظاهرا "گبر شهر"بوده است حاکی از مسکونی بودن این منطقه درزمان آیین مزدایی لذا ریگ درزبان اوستایی یا فارسی باستان به معنی رودخانه می باشد.(دیدگاه آقای دکتر خیراندیش).

    این بندربه وسیله ی رودخانه ی پرآبی که درقسمت جنوبی این منطقه یعنی "رودخانه ی حله"وکره بند که همواره جزیی از این ناحیه بوده اندبه مناطق پشت بندرخود متصل میشده و از این طریق آنان را با دریا مرتبط میساخته است .شایداین دیدگاه صحیح تر بنظر آید.

    نظریات محلی دیگری هم وجوددارد که بیانش عاری از فایده نیست .مثلا منتهی الیه خورهای شمالی بندرریگ قسمتی ناحیه ای وجود دارد که موسوم به "رگه"است. خورهای شمالی با رگه هایی ازسنگ ازهمدیگر جداشده اند یعنی تعداد خورهای بی شماری کوچک و بزرگ وجود دارد که به وسیله ی رگه های سنگی تشخیص داده شده است .این لفظ رگه به مرورزمان دستخوش تغییر,خلاصه وتبدیل به ریگ شده است .


    آخرین ویرایش: شنبه 8 دی 1397 01:59 ب.ظ

     

    فروش اینترنتی کتاب تاریخ شول حیات داود

    شنبه 8 دی 1397 12:42 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     
    سایت اینترنتی سیف کالای بندرگناوه 
    راهی نزدیک مطمئن برای خریداری کتاب 
    تاریخ شول حیاتداود 
    نوشته علیرضا خلیفه زاده 
    آدرس سایت لینک زیر است: 
    https://selzir.com/%D9%82%DB%8C%D9%85%D8%AA-%D8%AE%D8%B1%DB%8C%D8%AF/26013554-%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D8%AA%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D8%AE-%D8%B4%D9%88%D9%84-%D8%AD%DB%8C%D8%A7%D8%AA%D8%AF%D8%A7%D9%88%D8%AF

    آخرین ویرایش: شنبه 8 دی 1397 12:44 ب.ظ

     

    ایل لیراوی یا ایل جاکی؟

    دوشنبه 12 آذر 1397 03:13 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     

    ایل لیراوی یا ایل جاکی؟

    نویسنده : علیرضا خلیفه زاده 

    اولین کسی که بدون اشاره به فارسنامه در این تقسیم بندی تردید ورزیده محمدعلی خان پرویزی (متولد۱۲۷۰خ) است. او در هنگام گفتگو با احمد اقتداری در چرام گفته است:

    «چهار بنیچه کهگیلویه طوایف، نویی، چرام، بی رحمه و دشمن زیاری بوده اند و چهار بنیچه لیرووی: لیرووی، باوی، طیبی و بهمئی بوده اند.»

    که می بینیم که به دو چهاربنیچه کهگیلویه و چهاربنیچه لیراوی اشاره کرده است.

    اما نخستین پژوهشگری که در تقسیمات ایل جاکی، تردید ورزید، نویسنده «تاریخ سیاسی کهگیلویه» بود، سید مصطفی تقوی مقدم می نویسد:

    مؤلف فارسنامه، منبع تقسیم بندی خود و همچنین نحوه انشعاب ایل جاکی را ذکر نکرده است و نویسندگان پس از او هم صرفاً با اتکاء به نوشته ی وی همین تقسیم بندی را نقل کرده اند. اما به نظر میرسد که تقسیم بندی مذکور جای بحث دارد و باب پژوهش در مورد آن باز بوده و مسایل متعددی را در این مورد می توان مطرح کرد، از جمله اینکه: این امر محتمل است که ایلهای لیراوی کهگیلویه نه از ایل «جاکی»، بلکه از اعقاب ایل «کوی لیراوی» یا لیراوی باشند که حمدالله مستوفی در تاریخ گزیده (ص۵۴۱) همانند ایل جاکی از آن نام برده است.» شواهدی مانند تاریخ گزیده (سال۷۳۰ق)، شیرازنامه (سال۷۳۴ق)،تاریخ عالم آرای امینی (حدود۶-۸۹۲ق) که هر کدام به ایل لیراوی و قلعه دیر آب و قلعه لیراوی و طایفه لیراوی بطور مستقل و بدون پیشوند و پسوند اشاره کرده اند؛ سند ۱۰۶۸ ق که چندین نفر با شهرت لیراوی در آن دیده می شود ولی کسی با شهرت جاکی در آن دیده نشد.

    هم این دلایل و منابع تاریخی و هم اولین منبع مستند موجود، تاریخ گزیده که این دو ایل را دو ایل جداگانه نوشته است، بهترین راهنما برای این نتیجه گیری است که بگوییم ایل جاکی همیشه از ایل لیراوی جدا بوده و چون بعد از تاریخ گزیده ما فقط «منتخب التواریخ» نطنزی(۸۱۶ق)

    که با ملاحظه آن منبع نوشته شده و سپس در عالم آرای عباسی نامی از ایل «جاکی» می بینیم و چون حوادثی که عالم آرای عباسی از ایل جاکی نقل می کند مربوط به اطراف بهبهان نیست بلکه مربوط به اطراف دهدشت می باشد که با این نشانه جغرافیایی ، احتمالا ایلات بویراحمد ، نویی، دشمن زیاری و چرام، برخی منشعب ازآن ایل و برخی متحد شده با آن هستند.

    اما در تقسیمات ایل لیراوی می توان این نظریه را با توجه به مطالبی که در قسمتهای قبل آورده ایم، مطرح کنیم که: ایل لیراوی از سال ۵۵۰ تا ۱۰۶۸ق ایلی جدا از ایل جاکی بوده و انشعاب خاصی نداشته فقط انشعاب «کماوی» لیراوی؛ ولی میانه سالهای (۱۲۰۰-۱۰۶۸)شعاب بهمئی ، طیبی ، یوسفی و شیرعالی بوجود آمدند که هیچ نامی از آنها در سند سال ۱۰۶۸ق دیده نمی شود، کم کم با نامگذاری نام بزرگان خود بر مناطق تحت تصرف ایلشان(لیراوی) به جزئیات دیگری تقسیم شده اند.

    با این توصیف جدید نگارنده، طوایف لر کوه گیلویه، چهارایل بزرگ لیراوی، جاکی ، آقاجری، و باوی بوده اند. و «لیراوی بر دو قسمت شده، یکی را لیراوی دشت که در دهات ناحیه لیراوی دشت مسکن دارند، و دیگری لیراوی کوه که بر چهار ایل قسمت گشته است: بهمئی، شیرعالی،یوسفی و طیبی...»

    «لیراوی کوه و لیراوی دشت: یعنی جماعتی که در دشت و صحرا ، خانه گلین ساخته و توطن نموده اند، یا در کوهستان سردسیر و صحرای گرمسیر ییلاق و قشلاق کنند»

    فارسنامه اهالی کهگیلویه را به دو قسمت #زیرکوه و #پشتکوه تقسیم میکند که «نواحی زیرکوه بر سه قسمت است:

    #ناحیه_حومه_بهبهان

    #ناحیه_زیدون

    #ناحیه_لیراوی

    «...ناحیه لیراوی دشت از اقسام نواحی زیرکوه است، اگرچه اهالی آن در اصل باالوار پشتکوه، از یک طایفه اند.

    انتخاب و انتشار : #مجتبی_بدرقه در سایت 

    #کانال_بهمئی_الیمایی

    http://khantela.mihanblog.com/

    منبع:

    کتاب هفت شهر لیراوی و بندر دیلم ، علیرضا خلیفه زاده ، بوشهر ، انتشارات شروع، چاپ اول 1382 چاپ دوم 1393


    آخرین ویرایش: دوشنبه 12 آذر 1397 03:18 ب.ظ

     

    خبری دردناک از اسناد بوشهر

    سه شنبه 22 آبان 1397 08:22 ق.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     
    در صورت ادامه ناتوانی مسئولان استانی؛

    کتابخانه و اسناد ملی بوشهر به شیراز منتقل می‌شود!

    خلیج فارس: سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران هشدار داد اگر به مشکلات و کمبودهای شعبه استانی آن در بوشهر از سوی مسئولان توجه نشود، آن را به شیراز منتقل می نماید.

    خلیج فارس: سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران طی نامه کتبی هشدار داد اگر به مشکلات و کمبودهای شعبه استانی آن در بوشهر از سوی مسئولان توجه نشود، آن را به شیراز منتقل می نماید، موضوعی که محکی برای سنجش توانمندی و غیرت مدیران استانی خواهد بود.

    به گزارش «خلیج فارس»؛ این مرکز از سال 86 که در ساختمان در اختیار گمرک در خیابان سنگی بوشهر راه اندازی شد، یکی از 13 شعبه اسناد و کتابخانه ملی می باشد که فرصتی برای پژوهشگران، دانشجویان و دانش آموزان استان و از سویی مرکزی برای آرشیو اسناد استان به عنوان هویت تاریخی و اجتماعی این منطقه محسوب می شود. اما عملی نشدن تعهدات مسئولان استانی برای احداث ساختمان مناسب و خطراتی که مکان کنونی اسناد تاریخی را تهدید می کند، سازمان مرکزی را ناگزیر کرده که بحث انتقال این مرکز به شیراز را پیش بکشد.

    رییس اسناد و کتابخانه ملی شعبه بوشهر با حضور در جلسه شورای شهر بوشهر با اشاره به نامه اخیر سازمان، گفت: اگر همت و تلاشی از سوی استان به منظور فراهم کردن شرایط ماندن این مرکز صورت نگیرد، فرصت موجود از بوشهر به شیراز خواهد رفت.

    غلامحسین نظامی با اشاره به پیگیری راه اندازی چنین مرکزی از سال 82 به همراه دکتر مشایخی رییس مرکز ایرانشناسی شعبه بوشهر، تصریح کرد: سرانجام با تاخیر 5 ساله، توانستیم مرکز اسناد و کتابخانه بوشهر را در سال 86 در منزل رییس بانک شاهی در خیابان سنگی که تحت تملک گمرک می باشد، راه اندازی کنیم و امروز فقط 13 استان قادر به راه اندازی آن شده اند، اما طبق تفاهم نامه ای که رییس وقت سازمان با استاندار وقت بوشهر (افراشته) داشت و همان تفاهم نامه نیز شرط راه اندازی مدیریت اسناد بوشهر شد، قرار بود زمین یا ساختمان مناسبی از سوی استان جهت احداث ساختمان جدید درنظر گرفته شود، ولی 11 سال در محل فعلی هستیم.

    نظامی با اشاره به اینکه طبق قانون، اوراق بایگانی ادارات توسط مدیریت اسناد در استان ارزشیابی و نسبت به ثبت آن یا امحا اقدام می گردد، ادامه داد: با این فعالیت حدود 8 هزار متر فضای ادارات استان را آزاد کردیم که ضمن صرفه جویی در احداث ساختمان های جدید برای دستگاههای اجرایی، مجموعه ای از اسناد که از سالهای 1300 تا دوره اخیر را شامل می شود و هویت تاریخی، اجتماعی و اقتصادی استان می باشد جمع آوری، ضدعفونی و ثبت دیجیتال کردیم که امروز و در آینده مرجعی برای پژوهشگران است.

    وی با اشاره به قرارداشتن 43 هزار نسخه با ارزش خطی، 2 هزار تصویر تاریخی قدیمی، 4 هزار پایان نامه استان، آرشیو و ثبت نشریات استان و کتب بالای 5 هزار شمارگان توسط مدیریت اسناد بوشهر تصریح کرد: درخصوص وضعیت ساختمان فعلی مرکز اسناد بوشهر هشدارهای مکرری داده ایم که شرایط مناسبی ندارد و باید چاره اندیشی کرد، چرا که اگر آتش سوزی یا حادثه ای رخ دهد، در افکار عمومی به معنای آتش زدن اسناد از آن یاد می شود نه صرفا بروز یک حادثه، چرا که فضای فعلی کفاف ماموریت های گسترده ما را نمی دهد و قرار بود فقط یکی دو سال در آن باشیم و امروز به یازدهمین سال رسیده است.

    نظامی خاطرنشان کرد: نامه اخیر سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران که اعلام کرده درصورت احداث نشدن ساختمان جدید، مجموعه بوشهر را به شیراز منتقل می کند، تهدیدی جدی می باشد و اگر تلاشی در این خصوص صورت نگیرد، مدیریت اسناد به عنوان هویت تاریخی این منطقه و فرصت پژوهشی که اکنون در اختیار محققان و دانش آموزان و دانشجویان است به استان همسایه می رود و به آنجا وابسته می شویم. ایین در شرایطی است که به عنوان یکی از 3 استان های کشور، از سال گذشته تالار منابع دیجیتال یا تالار رقمی راه اندازی کردیم که این امکان را در اختیار پژوهشگران قرار بگیرد به شبکه وسیعی از اطلاعات ازجمله پایان‌نامه‌ها، مقاله‌ها، نسخه‌های خطی و غیره به‌صورت تمام متن دسترسی پیدا کرده و بسیاری از مراجعات آنها به تهران را رفع می کند.

    وی در پاسخ به پرسش یکی از اعضای شورای شهر پیرامون اینکه تعهدات استانداران درباره مرکز اسناد ملی به کجا رسید؛ اظهار داشت: زمینی در کنار بیمارستان شهدای خلیج فارس به ما داده شد که زیرسازی و شمع کوبی آن هزینه بالایی می برد و شاید نیمی از هزینه یک ساختمان را برای تسطیح آن باید داد تا انگاه سازمان مرکزی برای احداث ساختمان اعتبار در نظر بگیرد، از این رو تاکنون به نتیجه نرسیده ایم که توقع داریم همه مسئولان استانی فرصت حضور مرکز اسناد و کتابخانه ملی که یکی از 13 شعبه استانی می باشد را درک کرده و با ایفای تعهدات، مانع از انتقال آن شوند.

    رییس شورای شهر بوشهر نیز در پایان با بیان اینکه با همکاری شهردار و اعضای شورا آمادگی داریم برای تامین اعتبار تجهیزات و اسکن های خاصی که موردنیاز مرکز اسناد ملی در استان می باشد کمک کنیم، ادامه داد: اما تامین زمین و مکان مناسب در توان و اختیار استاندار می باشد که امیدواریم همه مسئولان درک و همت لازم را در این خصوص را داشته باشند و نگذارند فرصت حضور مرکز اسناد به عنوان هویت تاریخی بوشهر از دست برود و مانند برخی موارد مثل برق منطقه ای به استان همسایه وابسته شویم.


    آخرین ویرایش: سه شنبه 22 آبان 1397 08:18 ق.ظ

     

    رونمایی از کتاب "دستور گویش دشتی"

    سه شنبه 22 آبان 1397 08:08 ق.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     


    خلیج فارس: به مناسبت هفته کتاب و کتابحوانی ازکتاب 'بنیادهای دستور گویش دشتی' نوشته سید کوچک هاشمی زاده رونمایی شد.

    به گزارش «خلیج فارس» به نقل از ایرنا؛ فرماندار دشتی در این آئین گفت: پایداری اندیشه انسان به ثبت و نوشتن آن در قالب کتاب میسر می شود و از نسلی به نسل دیگر و از دوره ای به دوره دیگر منتقل می شود.

    عبدالله نادری افزود: اگر قلم و نویسندگی نبود، گفتارهای ارزنده انبیا و اولیا و گذشتگان نیز باقی نمی ماند.

    وی با تقدیر از اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی دشتی به دلیل چاپ این کتاب اضافه کرد: هاشمی زاده نویسنده ای آگاه به زمان خود است که با سلاح قلم به میدان آمده و برای آنان چیزی نوشته که مورد نیاز آنهاست.

    رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی دشتی گفت: هاشمی زاده از حدود نیم قرن پیش تاکنون به انجام کارهای پژوهشی پرداخته و تاکنون آثار گران بهایی را به زبان فارسی تولید کرده است.

    حمید زارعی ادامه داد: اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی دشتی از یک سال پیش در راستای وظایف فرهنگی و علمی خود بر آن شد تا کتاب 'بنیادهای دستور گویش دشتی' را به چاپ برساند.

    وی تصریح کرد: این کتاب هدیه ای به فرزندان امروز و فردای شهرستان دشتی است تا با واژگان پر از مهر گویش مادری عشق و دوستی را به هم دیاران خود تقدیم کنند.

    رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی دشتی گفت: کتاب 'بنیادهای دستور گویش دشتی' در هزار نسخه توسط انتشارات علم و دانش تهران چاپ شده است.


    آخرین ویرایش: سه شنبه 22 آبان 1397 08:06 ق.ظ

     

    آیین نکوداشت مترجم فقید بوشهری استاد حسن زنگنه +تصاویر

    پنجشنبه 3 آبان 1397 07:23 ق.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     


    خلیج فارس: آیین نکوداشت یاد و خاطره مترجم فقید بوشهری با عنوان "شب حسن زنگنه" با حضور شماری از مسئولان و فرهنگ دوستان برگزار شد.

    خلیج فارس: آیین نکوداشت یاد و خاطره مترجم فقید بوشهری با عنوان 'شب حسن زنگنه' پنجشنبه شب با حضور شماری از مسئولان و فرهنگ دوستان بوشهری در سالن اجتماعات اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی این استان برگزار شد.

    به گزارش«خلیج فارس»؛ در این مراسم که توسط روزنامه پیام عسلویه برگزار شد، رئیس بنیاد ایران شناسی شعبه استان بوشهر در این آیین گفت: اشراف زنگنه به زبان انگلیسی و تاریخ و فرهنگ بوشهر همواره در اثرهای وی موج می زند.

    به نوشته ایرنا، عبدالکریم مشایخی افزود: این مترجم فقید بوشهری در مدت 20 سال کار حدود 25 کتاب ترجمه کرده که موضوع این کتاب ها در حوزه جنوب ایران و بویژه منطقه خلیج فارس است.

    وی بیان کرد: امیدواریم فرزند زنگنه نیز بتواند راه درخشان این مترجم را در پیش گیرد.

    مشایخی ادامه داد: اعتقاد دارم تاکنون یک چهارم رسالت و وظیفه ای که پیرامون معرفی خدمات حسن زنگنه باید انجام می گرفته انجام نشده است.

    وی گفت: در این ارتباط جا دارد با همکاری سازمان های غیر دولتی همایش بزرگی برای پاسداشت زنگنه 'شیخ المترجمین خلیج فارس' برگزار شود.

    مدیر مرکز اسناد و کتابخانه ملی استان بوشهر گفت: با این وجود کم توجهی ها به زنگنه ولی چیزی از ارزش و اهمیت آثار این مترجم نکاسته است.

    غلامحسین نظامی افزود: تواضع علمی از فضایل بزرگ این مترجم اثار خلیج فارس بود هیچگاه اهل مصاحبه، گزارش دادن و خودنمایی نبوده است.

    نظامی بیان کرد: زنگنه دانش آکادمیک و علمی نداشت ولی نبوغ وی بسیار فراتر از این عرصه بود که روح حاکم بر آثار ترجمه های وی ناشی از این نبوغ علمی است.

    وی گفت: تا قبل از زنگنه مترجم بوشهری آثار ترجمه شده پیرامون خلیج فارس بسیار محدود و مهجور مانده و با 25 اثر استاد زنگنه است منابع فاخری پیرامون خلیج فارس شناسی عرضه می شود.

    نظامی اظهار داشت: آثار بجا مانده از این مترجم فقید بوشهری میراثی است که سال های سال مورد استفاده و جاودانه می ماند.

    فرزند مترجم فقید بوشهری گفت: شایسته است که تا مفاخر در قید حیات هستند مورد پاسداشت و تجلیل قرار گیرند.

    امیرحسین زنگنه افزود: قشر فرهنگی بسیار آسیب پذیر و مظلوم واقع شده و باید بسته ای فرهنگی ارائه شود تا از فعالان فرهنگی بصورت پوشش بیمه ای، پرداخت حقوق و یا اعطا تسهیلات حمایت شود.

    وی تاکید کرد: در شرایطی که افسردگی، ناامیدی در جامعه بوجود آمده باید نخبگان فرهنگی بصورت ویژه مورد حمایت قرار گیرند.

    حسن زنگنه سال 1328 دربوشهر متولد شد و تحصیلات ابتدایی را از سال 1334 تا سال 1340 در دبستان های باقری، فردوسی و مهران گذراند و سپس با تحصیل در دبیرستان سعادت، در سال 1346 مدرک دیپلم در رشته طبیعی را از این دبیرستان دریافت کرد.

    وی خدمت سربازی در سپاه دانش با عنوان مترجم 'یونسکو' در سال 1349 به پایان رساند و پس از آن با همین عنوان به فعالیت در شرکت ها و مووسسه های خصوصی و دولتی پرداخت.

    وی در کنگره ها و سمینارهای علمی و فرهنگی متعددی شرکت داشت و مقالاتی را ارائه کرد که از آن جمله می توان به کنگره های هشتادمین سالگرد شهادت رئیسعلی دلواری در بوشهر، فارس شناسی در شیراز، بزرگداشت حاج سیدعبدالحسین لاری در لارستان و کنگره سیراف در بوشهر اشاره کرد.

    زنگنه همکاری صمیمانه ای با زنده یاد مرحوم حجت الاسلام نبوی در راه اندازی مرکز ایران شناسی (شعبه بوشهر) داشته و اسناد معتبری را به این مرکز اهدا کرده است.

    هجوم انگلیس به جنوب ایران، لشکرکشی انگلیس به ایران، میرمهنا و شهر دریاها، دریای پارس و سواحل متصالح، خلیج فارس از دوران باستان تا اواخر قرن18، گزارش سرپرستی کاکس سرکنسول انگلستان در بوشهر، 7ـ خاطرات فردریک اوکانر، چالش برای قدرت و ثروت در جنوب ایران، حمله ناپلئون به مصر و رقابت فرانسه و انگلیس در ایران، جنوب ایران به روایت سفرنامه نویسان، تجارت برده در

    دریای پارس توسط اعراب، خلیج فارس در آستانه قرن 20، ماموریت سرپرسی کاکس در ایران و خلیج فارس، روابط ایران و انگلستان در خلال جنگ جهانی اول و اسناد سازمان سیا درباره کودتای 28 مرداد و سرنگونی دکتر مصدق در همکاری با دکتر غلامرضا وطن دوست با مقدمه همایون کاتوزیان و محمد ترکمان از جمله آثار این مترجم بوشهری است.

    نخستین فرستادگان پرتغال به دربار شاه اسماعیل، جنگ انگلیس و ایران 57 ـ 1856، نقش ارامنه در انقلاب مشروطیت، ایران و خلیج فارس، ظهور و سقوط بوشهر، روابط دولت و جامعه شهری دربوشهر و جزیره خارگ، ایران در گذر زمان، دروازه های خزر، اوضاع و احوال سیاسی و اقتصادی بوشهر به روایت بالیوز، برازجان بازارشهری در پس کرانه بوشهر و 2 داستان کوتاه 'یک تکه نان' و 'گردن بند بدلی' از دیگر آثار ترجمه مرحوم زنگنه است.

    وی علاوه بر این ترجمه ها، مقالاتی درباره مسایل و تاریخ خلیج فارس، جنگ جهانی اول و انقلاب مشروطیت که در مطبوعات محلی منتشر شده دارد.


    آخرین ویرایش: پنجشنبه 3 آبان 1397 07:30 ق.ظ

     

    یادواره شهید والامقام «عباس لیراوی» در دهستان لیراوی

    سه شنبه 1 آبان 1397 08:16 ق.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     


    شهید عباس لیراوی فرزند محمد در روستای گربه‌ای (والفجر کنونی)به دنیا آمد. به جبهه جنگ شتافت و هم دوش با برادران دینی خودش جنگید عباس به مدت سه ماه در جبهه بر علیه صدامیان کافر حضور داشت و در این مدت دو بار به مرخصی آمده و بار آخر که میرفت به پدر و مادرش گفته بود که من خواب دیده‌ام شهید می شوم.و سرانجام در 1364/5/25 به شهادت رسید.

    آخرین ویرایش: سه شنبه 1 آبان 1397 08:15 ق.ظ

     

    خلیج فارس در اینترنت2

    سه شنبه 24 مهر 1397 02:53 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     

    آخرین ویرایش: سه شنبه 1 آبان 1397 08:15 ق.ظ

     

    خلیج فارس منبع اینتزنت1

    سه شنبه 24 مهر 1397 02:33 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     

    ظاهرا محقق است که از زمان‌های بسیار قدیم، سواحل عربی خلیج‌فارسی دشت‌های جنوب غربی کشور ایران و کشورهای سومری اورمسکن(از اقوام سامی‌نژاد) بوده است. به احتمال زیاد در حدود ۲۶۰۰‌سال قبل از میلاد در «اماکن» که شاید «عمان» امروزی باشد، مردمی دریانورد سکونت داشته‌اند و حتی پیش از این، بین هند و جنوب عراق ارتباط برقرار بوده است.

    مسلما بابلی‌ها در قرن هفتم قبل از میلاد در خلیج‌فارس دریانوردی می‌کرده‌اند و با توجه به داستان اردوکشی «سنا خریب» ثابت می‌شود که بحر پیمایی در خلیج فارس از قرن هشتم قبل از میلاد به این طرف سابقه داشته است. آنان، پیش از تسلط آریایی‌ها بر سرزمین ایران، در کتیبه‌های خود از این دریا به نام «نارمرتو» که به معنی رود تلخ است نام برده‌اند.

    پس از تاسیس دولت هخامنشی، سلاطین این سلسله به اهمیت نیروی دریایی در خلیج فارس واقف شدند و به تدریج ایرانیان در سواحل آن نفوذ یافتند.

    در زمان هخامنشیان تمام سواحل و جزایر خلیج‌فارس تحت نفوذ ایران قرار داشت و ملوانان ایرانی با کشتی‌های خود در سرتاسر آن با حمایت دولت مقتدر هخامنشی که کلیه کشورهای بزرگ آن زمان را از پای درآورده بود، به سیر و سیاحت مشغول بودند. زمانی که داریوش اول در هند بود (۵۱۲ق.م) سفاینی ساخت و «اسکیلاس»، دریانورد یونانی، را مامور کرد تا درباره خلیج‌فارس و دریای عمان تحقیق و بررسی نماید.

    پس از تاسیس دولت هخامنشی، سلاطین این سلسله به اهمیت نیروی دریایی در خلیج فارس واقف شدند و به تدریج ایرانیان در سواحل آن نفوذ یافتند

    این ماموریت برای ایران اکتشافات جغرافیایی مهمی دربرداشت و توانست از طریق بنادر و جزایر خلیج فارس با سرزمین‌های دوردست، از جمله عربستان، هندوستان، چین و آفریقا به تجارت پردازند. به احتمال زیاد می‌توان ادعا کرد که ایران، تا دوران تسلط پرتغالی‌ها بر خلیج فارس، چنین وضعیت و نفوذی در منطقه داشته است.

    در مدت سلطنت انوشیروان (۵۳۱-۵۷۹م) علاوه‌بر سواحل و جزایر خلیج فارس، دریای عمان، سواحل جنوبی عربستان، عدن و یمن نیز در تصرف ایران بود و نفوذ این کشور تا سواحل بحر احمر و آفریقا گسترش یافت. بنابر قول بلاذری مقارن ظهور اسلامی، بحرین به ایران تعلق داشته است. بعد از انقراض ساسانیان، در نتیجه فتوحات سپاهیان اسلام،‌ کشور ایران تحت حکومت اسلامی قرار گرفت و تا تاسیس سلسله آل‌بویه خلفای بنی‌امیه و بنی‌عباس بر جزایر و سواحل خلیج فارس تسلط داشتند. ضمن اینکه تا حدود یک قرن بعد از جنگ نهروان (۳۹هجری) بحرین، عمان و جزایر دیگر خلیج فارس پناهگاه «خوارج» شده بودند.


    در زمان سلطنت کریم‌خان (۱۱۶۳-۱۱۹۳ هجری‌قمری) نیز، تحولات زیادی در اوضاع خلیج فارس به وقوع پیوست. مقارن این ایام تجارت بحری خلیج فارس در دست هلندی‌ها و انگلیسی‌ها بود.

    چهار سال بعد از این واقعه انگلیس‌ها مرکز بازرگانی خود را به بندر بصره که آن زمان به امپراتوری عثمانی تعلق داشت، منتقل کردند. هلندی‌ها هم مراکز بازرگانی خود را از خلیج‌فارس به خاک عثمانی بردند.

    در نتیجه بروز این حوادث لطمه شدیدی به تجارت ایران وارد شد. کریم‌خان که علاقه زیادی به پیشرفت بازرگانی ایران داشت، در سال ۱۱۷۷ هجری قمری انگلیس‌ها را به بندر بوشهر برگرداند و به آنها امتیازی داد، به طوری که عملا صادرات و واردات از راه بوشهر را در انحصار خود گرفتند و تا سال ۱۱۸۳ هجری قمری در همین بندر به توسعه تجارت اشتغال داشتند. در این تاریخ باز هم به علت  تعدیات شیوخ عرب و نداشتن امنیت، ناچار بوشهر را رها کردند و رهسپار بصره شدند.

    در سال ۱۱۶۷‌هجری قمری (۱۷۵۳‌م) کنیپ هاوزن رییس تجارتخانه هلندی جزیره خارک را تصرف کرد و در آنجا قلعه نظامی بنا نمود و آن جزیره را مرکز صید و تجارت مروارید قرار داد. چندی نگذشت شیخ بندر ریگ یعنی «میر مهنا» بر «صادق‌خان» والی فارس شورش کرد و چون نتوانست در مقابل سپاهیان صادق‌خان مقاومت کند به جزیره خارک حمله برد و آنجا را از هلندی‌ها گرفت(۱۷۹ ق) و سپس به راهزنی در دریا پرداخت. کریم‌خان برادر مادری خود «زکی‌خان» را مامور سرکوبی وی کرد. میرمهنا به بصره گریخت و در آنجا کشته شد و جزایر خارک و خارکو به تصرف کریم‌خان درآمد.

    با انتقال مجدد مرکز تجارتی انگلیس‌ها به بصره، کریم‌خان مصمم شد آنجا را تصرف کند، تا هم بصره را از اعتبار تجاری آن بیندازد و هم‌ انگلیس‌ها را مرعوب نماید. صادق‌خان در اجرای این تصمیم و مداخله در خاک عراق، سوء‌رفتار عثمانی‌ها را نسبت به زوار ایرانی بهانه قرار داد و حمله کرد و سرانجام بصره را در سال ۱۱۹۰‌هجری قمری به تصرف درآورد.

    بعد از درگذشت کریم‌خان، اختلافات شدیدی که بین جانشینان او بر سر تصرف تاج و تخت به‌وجود آمد، نفوذ دولت ایران را در خلیج‌فارس و سواحل آن بسیار کاهش داد. مضافا به این که مقارن این ایام «وهابیه» هم از موقعیت استفاده کرد؛ از جمله محمدبن خلیفه در سال ۱۱۹۳ هجری قمری بحرین را به تصرف خود در آورد.

    در اواخر سلسله زندیه اغلب بنادر و سواحل خلیج‌فارس تحت نفوذ «قواسم» بود. در سال ۱۲۰۹ هجری قمری سلطان احمدبن‌ احمد هم پس از تثبیت موقعیت خود در عمان، بنادر چاه‌بهار، جاسک، گواتر، بندرعباس و جزایر قشم و هرمز را تصرف کرد و برای تحکیم موقعیت خود در نقاط مذکور فرمانی از آغا‌محمد‌خان قاجار گرفت، حاکی از این که بندرعباس و جزایر قشم و هرمز به مدت ۷۵‌سال در اجاره او و فرزندانش باشد.

    تا قرن نوزدهم میلادی فعالیت‌های شرکت هند شرقی بریتانیا تنها جنبه‌ تجاری داشت ولیکن از این پس با حمایت دولت انگلستان این فعالیت‌ها جنبه نظامی و سیاسی نیز پیدا کرد.


     

    دریا‌زنی و برده فروشی در این قرن بهانه‌ای شد تا انگلستان در خلیج‌فارس دخالت کند با روسیه و فرانسه به رقابت‌های سیاسی پردازد.

    در نتیجه، صدمات زیادی به ایران وارد شد و بسیاری از حقوق حقه ایران پایمال شد.

    دریازنی در خلیج‌فارس سابقه‌ای طولانی دارد و مراکز مهم آن در شیخ‌نشین‌های سواحل عربستان مستقر بود.

    بعد از کشته شدن نادر، «قواسم» بر فعالیت‌ دریازنی خود افزودند و ناحیه‌ای را که به سواحل «متصالح» یا «دریازنان» معروف بود، تصرف کردند و بندر بوشهر در معرض تهدید آنها قرار گرفت.

    فتحعلی شاه قاجار برای جلوگیری از تجاوزهای «قواسم و اعراب عتوبی» در دوازدهم ذی‌حجه سال ۱۲۲۹ هجری قمری مطابق بیست و پنجم نوامبر سال ۱۸۱۴ میلادی پیمانی شامل یازده فصل، با دولت انگلستان منعقد کرد که متاسفانه باید آن را از بدترین معاهدات در تاریخ ایران دانست.

    زیرا به موجب مفاد آن ایران در حقیقت از لحاظ ارتباط سیاسی، به طور دربست تحت نظر دولت انگلستان قرار می گرفت. خلاصه تعهدات انگلستان به شرح زیر بود:

     ۱-سالی یک صد و پنجاه هزار لیره به فتحعلی شاه بپردازد، به شرط این که این مبلغ با نظارت نماینده آن دولت فقط برای نگهداری سپاه در سرحدات شمالی ایران صرف شود.

     .در امور داخلی افغانستان به هیچ وجه مداخله نکند ۲-

     ۳-از کمک و معاونت به سرکشان و شاهزادگانی که علیه تاج و تخت پادشاه قاجار قیام کنند، خودداری نماید.

     ۴-اگر ایران به کمک نیروی دریایی انگلیس در خلیج‌فارس احتیاج داشته باشد به او (ایران) کمک کند مشروط بر این که این امداد عملا برای آن دولت (انگلستان) میسر باشد

    . اگر دولت دیگری به خاک ایران تعرض کند، حتی‌المقدور از کمک مساعدت با ایران خودداری نکند ۵-

    سرانجام قواسم مقهور شدند و شیوخ سواحل دریازنان در سال ۱۲۳۵ هجری قمری با انگلستان پیمانی مبنی بر ترک دریازنی امضا کردند.

    درباره نام خلیج فارس تا اوایل دههء ۱۹۶۰ میلادی هیچ گونه بحث و جدلی در میان نبوده و در تمام منابع اروپایی و آسیایی و آمریکایی و دانشنامه‌ها و نقشه‌های جغرافیایی این کشورها نام خلیج فارس در تمام زبان‌ها به همین نام یاد شده‌است

    در اواخر قرن نوزدهم میلادی خرید و فروش سلاح در خلیج‌فارس جانشین برده فروشی شد و بوشهر و مسقط از مراکز مهم فروش آن بودند.

    دولت ایران که خطر مسلح شدن ایلات و عشایر را احساس کرده بود با کمک انگلستان به اقدامات شدیدی مبادرت کرد.

    با این همه قاچاق سلاح ریشه کن نشد و تنها مراکز فروش از مسقط به بندرگاه‌های کوچک مکران منتقل گردید.

    انگلستان بعد از این که از توجه دولت روسیه به خلیج‌فارس و از توجه دولت آلمان به کویت مطلع گردید برای تثبیت موقعیت خود عهدنامه‌ای با شیخ مبارک، شیخ کویت منعقد کرد (۱۸۹۹م.) و اگرچه کویت تا اکتبر سال ۱۹۱۴ میلادی تابع دولت عثمانی بود لیکن طبق مفاد پیمان مذکور این کشور (کویت) تحت‌الحمایه انگلستان قرار گرفت.

    در اوایل قرن بیستم به موجب مفاد قرارداد ۱۹۰۷ میلادی که بین دولت‌های روسیه و انگلستان منعقد شد، انگلستان نقشه روسیه را برای نفوذ در خلیج‌فارس نقش بر آب کرد.


     

    با پیدایش نفت در مسجد سلیمان، خلیج‌فارس، سواحل، بنادر و جزایر این منطقه بیش از پیش مورد توجه انگلستان قرار گرفت.

    دولت آلمان نیز برای راه یافتن به خلیج‌فارس امتیاز تاسیس راه‌آهن از آناتولی تا بغداد و بصره را از دولت عثمانی به خود اختصاص داد (۱۹۰۳م.). از طرف دیگر، طبق پیمانی که در سال ۱۹۱۳ میلادی بین دولت‌های عثمانی و انگلستان بسته شد، به موجب مفاد آن، انگلستان حق نظارت بر تاسیس راه‌آهن در جنوب بصره را به دست آورد.

    گذشته از این، دولت عثمانی خودمختاری کویت و پیمان‌های منعقد شده بین انگلستان و شیوخ خلیج‌فارس را به رسمیت شناخت و همچنین از دعاوی خود نسبت به قطر و بحرین و مسقط صرف‌نظر کرد.

    در جنگ جهانی اول، دفاع از منافع انگلستان در خلیج فارس، متضمن دفاع از شیوخ دست‌نشانده و منابع نفتی جنوب ایران بود. نقض بی‌طرفی ایران در جنگ جهانی اول، دخالت‌های ناروای انگلستان در امور داخلی ایران و انعقاد قرارداد ۱۹۱۹ میلادی با وثوق‌الدوله، نخست‌وزیر وقت، تماما برای حفظ منافع آن دولت در ایران، به ویژه در سواحل خلیج‌فارس بود. در جنگ جهانی دوم نیز، نقش خلیج‌فارس برای رسانیدن مهمات از طریق راه‌آهن سرتاسری به دولت روسیه بسیار تعیین‌کننده و به سود متفقین بود. با این همه دولت‌های انگلیس و روسیه شوروی به بی‌طرفی ایران توجه نکردند و از طریق خلیج‌فارس و جلفا یکی بعد از دیگری سرتاسر ایران را به اشغال خود درآوردند. آمریکا نیز در این جنگ برای اینکه از رقیبان و همرزمان خود عقب نماند، وارد میدان شد و موقعیت خود را در خلیج‌فارس و سرزمین‌های اطراف تثبیت کرد.

    پیشینه تغییر نام خلیج فارس

     درباره نام خلیج فارس تا اوایل دههء ۱۹۶۰ میلادی هیچ گونه بحث و جدلی در میان نبوده و در تمام منابع اروپایی و آسیایی و آمریکایی و دانشنامه‌ها و نقشه‌های جغرافیایی این کشورها نام خلیج فارس در تمام زبان‌ها به همین نام یاد شده‌است.

    اصطلاح «خلیج عربی» برای نخستین بار در دوره تحت قیمومت شیخ نشین‌های خلیج فارس توسط کارگزاران انگلیس و بطور ویژه از طرف یکی از نمایندگان سیاسی انگلیس مقیم در خلیج فارس به نام رودریک اوون در کتابی به نام حبابهای طلایی در خلیج عربی در سال ۱۹۵۸ نوشت که «من در تمام کتب و نقشه‌های جغرافیایی نامی غیر از خلیج فارس ندیده بودم ولی در چند سال اقامت در سواحل خلیج فارس متوجه شدم که ساکنان ساحل عرب هستند بنابراین ادب حکم می‌کند که این خلیج را عربی بنامیم» وی و فرد دیگری به نام سر چارلز بلگریو به قصد تفرقه بین ایران و کشورهای عرب این موضوع را مطرح کردند.

    سر چارلز بلگریو که بیش از ۳۰ سال نماینده سیاسی و کارگزار دولت انگلیس در خلیج فارس بوده‌است، پس از بازگشت به انگلستان در سال ۱۹۶۶ کتابی درباره سواحل جنوبی خلیج فارس منتشر کرد و در آن نوشت که «عرب‌ها ترجیح می‌دهند خلیج فارس را خلیج ع رب ی بنامند.»

    بلافاصله پس از انتشار کتاب سرچارلز بلگریو که نام قبلی سواحل جنوبی خلیج فارس یعنی «ساحل دزدان» را بر روی کتاب خود نهاده اصطلاح «الخلیج ال ع رب ی» در مطبوعات کشورهای عربی رواج پیدا کرده و در مکاتبات رسمی به زبان انگلیسی نیز اصطلاح «ع رب ی ن گولف» جایگزین اصطلاح «پرشین گولف» شد.

    وبلاگ لیراوی : هزاران کتاب و سند هست که همه پیش از آن نوشته اند PERSIAN GULF

    دور از تو باد اندیشه بدان!


    آخرین ویرایش: سه شنبه 24 مهر 1397 02:33 ب.ظ

     

    ۱۲ دشت استان بوشهر ممنوعه شد

    پنجشنبه 19 مهر 1397 08:49 ق.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     


    خلیج فارس: مدیر دفتر حفاظت و بهره‌برداری منابع آب استان بوشهر گفت: به علت افزایش برداشت آب ۱۲ دشت استان بوشهر ممنوعه شده و یا در حال ممنوعه شدن است.

    مدیر دفتر حفاظت و بهره‌برداری منابع آب استان بوشهر نیز با بیان این‌که تا سال 1394 تعداد 1500 حلقه چاه به کنتور هوشمند مجهز شدند گفت: در آینده تمام چاه‌های کشاورزی استان بوشهر به کنتور حجمی هوشمند مجهز می‌شوند.

    وی افزود: از 16 دشت استان بوشهر 12 دشت ممنوعه شده است و  تنها چهار دشت در دیلم (دشت لیراوی)و گناوه (دشت حیات داود) ممنوعه نیست.

    عبدالله روئین‌تن با بیان این‌که عمده دشت‌های استان بوشهر ممنوعه شده است افزود: دوازده دشت استان بوشهر ممنوعه و یا در حال ممنوعه شدن است که دشت‌های اهرم، شبانکاره و دالکی نیز در حال ممنوعه شدن است.


    آخرین ویرایش: پنجشنبه 19 مهر 1397 08:51 ق.ظ

     

    سیری در تاریخ ایل بهمئی از لیراوی تا لیکک 2

    شنبه 14 مهر 1397 01:12 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     

     کتاب سیری در تاریخ ایل بهمئی از لیراوی تا لیکک با موضوع
    ✔ پیشینه ایل بهمئی
    ✔ رسم و رسومات مبارزات
    ✔ پتانسیل های شهرستان بهمئی

    نوشته ابوتراب دهبانی پور منتشر شد.

    ابوتراب دهبانی دانش آموخته مقطع کارشناسی ارشد تاریخ و از فرهنگیان بازنشسته ی شهرستان بهمئی می باشد.

    به گفته ی نویسنده، نزدیک به چهار سال طول کشیده تا این کتاب را منتشر کند.

    هم اکنون مکان فروش کتاب در
    ✔کتابفروشی جان افزا واقع در فلکه اصلی شهر لیکک
    ✔ نوشت افزار مومنی جنب بانک ملی

    در روزهای آینده سعی می کنیم با نویسنده ی این کتاب مصاحبه ای را داشته باشیم و آن را در همین سایت منعکس کنیم.

     

    منبع :  

    آخرین ویرایش: شنبه 14 مهر 1397 01:10 ب.ظ

     

    کتاب سیری در تاریخ ایل بهمئی از لیراوی تا لیکک

    شنبه 14 مهر 1397 01:01 ب.ظنویسنده : علیرضا خلیفه زاده

     
    ابوتراب دهبانی پور نویسنده کتاب "سیری در تاریخ ایل بهمئی از لیراوی تا لیکک" دانش آموخته رشته تاریخ در مقطع کارشناسی ارشد است

    به گزارش پایگاه خبری عصر جهان، کتاب "سیری در تاریخ ایل بهمئی از لیراوی تا لیکک" نوشته ابوتراب دهبانی پور به تازگی چاپ و روانه بازار نشر شده است.
    بنا به همین گزارش این کتاب 300 صفحه ای به پیشینه ایل بهمئی، آداب و رسوم، مبارزات و پتانسیل های شهرستان بهمئی می پردازد
    ابوتراب دهبانی پور نویسنده کتاب "سیری در تاریخ ایل بهمئی از لیراوی تا لیکک" دانش آموخته رشته تاریخ در مقطع کارشناسی ارشد است
    مکان فروش: شهر لیکک - 1- کتابفروشی جان افزا واقع در فلکه اصلی شهر،

           2-  نوشت افزار مومنی جنب بانک ملی


    آخرین ویرایش: شنبه 14 مهر 1397 01:00 ب.ظ

     

    تعداد کل صفحات ( 53 ) 1 2 3 4 5 6 7 ...